The Magic of the Cities.

Zen promotes the rediscovery of the obvious, which is so often lost in its familiarity and simplicity. It sees the miraculous in the common and magic in our everyday surroundings. When we are not rushed, and our minds are unclouded by conceptualizations, a veil will sometimes drop, introducing the viewer to a world unseen since childhood. ~ John Greer

Sunday, November 11, 2007

Corredor de Arte Roma


Pintando y vendiendo en La Roma. (Painting and selling in Roma district.)


Gracias por su visita / Thanks for visiting.

Friday, November 9, 2007

The Other World of Sergio Hernandez


Exhibition of sculptures and paintings by Sergio Hernandez at San Francisco Atrium. ( Esculturas y pinturas de Sergio Hernandez en el Atrio de San Francisco )


Gracias por su visita / Thanks for visiting.

Thursday, November 8, 2007

Installation


Installation of a new sculpture on Juarez Ave.


Damnificados (Victims) by Ahumada. La Jornada. Mexico.



Wrong Politics.




The 2007 Tabasco flood occurred in late October and early November 2007 in the Mexican states of Tabasco and Chiapas, in which as much as 80% of the former was left under water. At least 20,000 people were forced to seek emergency shelter. Over 1,000,000 residents have been affected.
2007 Tabasco Flood

Gracias por su visita / Thanks for visiting.

Monday, November 5, 2007

Diego Rivera en Bellas Artes



Diego Rivera. Epopeya Mural. (Mural Epic) at Palace of Fine Arts.

Gracias por su visita / Thanks for visiting.

Sunday, November 4, 2007

Friday, November 2, 2007

Day of The Dead


The offerings placed on the altar for Dia de los Muertos usually consist of a wash bowl, basin, razors, soap and other items the traveling spirit can use to clean-up after the journey. Pictures of the deceased are also placed on the altar as well as personal belongings for each person and any other offerings the deceased may enjoy such as a pack of cigarettes or a bottle of tequila. Candles are used to help light the way for the spirits as well as other decorative items such as papel picado (tissue paper cut-outs) wreaths, crosses and flowers. Certain Dia de los Muertos dishes are also placed on the altar to help feed and nourish the traveling souls. Some of these offerings also double as the four main elements of nature — earth, wind, water, and fire. These are represented by movable or light-weight items such as tissue paper cut-outs (wind,) a bowl of water, candles (fire) and food (crops, earth.) Chelsie Kenyon.


Gracias por su visita / Thanks for visiting.

Wednesday, October 31, 2007

Blue


The Colour Blue.
There are currently 118 Blogs participating in this theme day:

Boston (MA), USA - Cleveland (OH), USA - Philadelphia (PA), USA - Arlington (VA), USA - Cape Town, South Africa - Portland (OR), USA - Sequim (WA), USA - Selma (AL), USA - Arradon, France - Petaling Jaya (Selangor), Malaysia - Stockholm, Sweden - Singapore, Singapore - Wassenaar (ZH), Netherlands - Phoenix (AZ), USA - Seattle (WA), USA - Toulouse, France - The Hague, Netherlands - Moscow, Russia - Fort Lauderdale (FL), USA - Kyoto, Japan - Tokyo, Japan - Saint Paul (MN), USA - Kuala Lumpur, Malaysia - Stayton (OR), USA - Maple Ridge (BC), Canada - Detroit (MI), USA - Crystal Lake (IL), USA - Port Angeles (WA), USA - Cottage Grove (MN), USA - Nelson, New Zealand - Bandung (West Java), Indonesia - Greenville (SC), USA - Hyde, UK - Radonvilliers, France - Albuquerque (NM), USA - Nashville (TN), USA - Manila, Philippines - Port Vila, Vanuatu - Saarbrücken, Germany - New Orleans (LA), USA - Bellefonte (PA), USA - Melbourne, Australia - Hobart (Tasmania), Australia - Forks (WA), USA - Wichita (Ks), USA - Barton (VT), USA - St. Louis (MO), USA - Joplin (MO), USA - Chandler (AZ), USA - Quincy (MA), USA - Setúbal, Portugal - Inverness (IL), USA - Christchurch, New Zealand - Toruń, Poland - North Bay (ON), Canada - Le Guilvinec, France - Chateaubriant, France - London, England - Minneapolis (MN), USA - Naples (FL), USA - Norwich (Norfolk), UK - Sydney, Australia - Austin (TX), USA - Mumbai, India - Boston (MA), USA - Santa Fe (NM), USA - Menton, France - Monte Carlo, Monaco - Paderborn, Germany - Montréal (QC), Canada - Jackson (MS), USA - Stavanger, Norway - Orlando (FL), USA - Grenoble, France - Cheltenham, UK - Forks (WA), USA - Mexico City, Mexico - West Sacramento (CA), USA - Silver Spring (MD), USA - Weston (FL), USA - London, UK - Jefferson City (MO), USA - Ocean Township (NJ), USA - Belgrade, Serbia - Paris, France - Shanghai, China - Montego Bay, Jamaica - Montpellier, France - Saint Louis (MO), USA - Wailea (HI), USA - Rabaul, Papua New Guinea - Auckland, New Zealand - Evry, France - New York City (NY), USA - Nottingham, UK - Las Vegas (NV), USA - Oslo, Norway - Minneapolis (MN), USA - American Fork (UT), USA - Cypress (TX), USA - Haninge, Sweden - Trujillo, Peru - Trujillo, Peru - Melbourne (VIC), Australia - Saint-Petersburg, Russian Federation - Durban, South Africa - Brussels, Belgium - Anderson (SC), USA - Budapest, Hungary - Wellington, New Zealand - Prague, Czech Republic - Saigon, Vietnam - Ystad, Sweden - Miami (FL), USA - Seoul, South Korea - Hong Kong, China - Melbourne, Australia - Baziège, France



Gracias por su visita / Thanks for visiting.

Ofrenda / Offering


'Offering in the window of a library'
The offerings placed on the altar for Dia de los Muertos usually consist of a wash bowl, basin, razors, soap and other items the traveling spirit can use to clean-up after the journey. Pictures of the deceased are also placed on the altar as well as personal belongings for each person and any other offerings the deceased may enjoy such as a pack of cigarettes or a bottle of tequila. Candles are used to help light the way for the spirits as well as other decorative items such as papel picado (tissue paper cut-outs) wreaths, crosses and flowers. Certain Dia de los Muertos dishes are also placed on the altar to help feed and nourish the traveling souls. Some of these offerings also double as the four main elements of nature — earth, wind, water, and fire. These are represented by movable or light-weight items such as tissue paper cut-outs (wind,) a bowl of water, candles (fire) and food (crops, earth.) Chelsie Kenyon.


Gracias por su visita / Thanks for visiting.

Tuesday, October 30, 2007

Hipo Domiguero / Sunday Hippo


“Hipo Dominguero" de Kiyoto Ota, de la exhibicion en Paseo de la Reforma, “Dialogo de Bancas”. ‘Sunday Hippo’ by Kiyoto Ota, from the exhibition, ‘Benches Dialogue’ at main street of the city.

Gracias por su visita / Thanks for visiting.

Monday, October 29, 2007

Angel de la Independencia


El Ángel de la Independencia ("The Angel of Independence"), most commonly known by the shortened name El Ángel and officially known as Columna de la Independencia, is a victory column located on a roundabout over Paseo de la Reforma in downtown Mexico City. (Wiki)


Gracias por su visita / Thanks for visiting.

Saturday, October 27, 2007

Friday, October 26, 2007

Tambo Parade


Tambo Parade En Paseo De La Reforma 25 Y 26 De Octubre.
· Obras de graffiti en armonía con una de las avenidas más atractivas de la Ciudad de México.

· Son tambos de 200 litros decorados que se exhibirán en el espacio urbano del DF.
Por primera vez en la Ciudad de México se expondrán sobre Paseo de la Reforma los tambos finalistas del Concurso de Tambo Parade, organizado por el Instituto de la Juventud del DF y realizado el pasado 13 de octubre.
Durante este Concurso participaron 75 jóvenes, quienes decoraron con graffiti tambos de 200 litros. Ahora, como segunda parte del proyecto 18 de estos trabajos finalistas se exponen durante este jueves 25 y viernes 26 sobre Paseo de la Reforma en el cruce con la Avenida de los Insurgentes Centro.


Tambo Parade

An exhibition of painted (Graffiti) Oil drums of 200 liters, winers of a contest, only for 2 days, 25 & 26.


Gracias por su visita / Thanks for visiting.

Sunday, October 21, 2007

Chinelo


Figure of a Chinelo Dancer as part of an offering for the 'Day of the Dead' placed in an hospital.



In the Mexican capital, death is intellectualized in museums and galleries, it dresses up for a night gala in five stars hotels, and yet easily maintains it’s provincial air in humble neighborhoods.
Bread of the Dead because of the extension of the City, one must visit the Capital for at least two continuous years during the season of Day of the Dead, to have a more profound vision of the changes that take place in it’s inhabitants when they start preparing to celebrate this tradition, so closely tied to the soul of Mexicans.
To be born and to die is one of the dualities faced by human beings and everything that exists. This duality is the key to the Mexican idiosyncrasy, manifested in the pre-Cortez epoch and routed among the centuries in a mix of pre-Hispanic and religious beliefs, of humor and mysticism, of sadness and joy.
Altar Museum Estudio Diego Rivera like the small towns of the provinces, the majority of the residents in Mexico City prepare with anticipation to celebrate with dignity the return of the souls of the dead. In the Capital the offerings are placed in museums and galleries entrusting the work to artists that interpret different subjects or motives, in creating truly artistic designs to later expose them to an array of aromas and colors in which the flower of the season – the cempasuchitl – is the prevailing one.
It is difficult to calculate the amount of craftsmanship that is sold at different prices in Mexico City; this shows that the industry that generates the Day of the Dead is one of the most important affecting the year’s economy of the city, and at the same time demonstrates that this tradition is more alive than ever.
Paper mache calaca in what corresponds to the festive activity, besides eating the chocolate and sugar skeletons with one’s name on it, children, even adults buy toys with images of an enthusiastic skeleton made of paper mache, and jointed skeletons which dance when you pull on a string. Very few stay away from the funeral procession consisting of paper dolls with heads made of garbanzo, which move by the means of a thread, making the head come out of the coffin. The craftsman takes advantage of the opportunity to write special messages on the coffin.
Names of the members of the Linares family represent with their work what the Day of the Dead is in Mexico. The paper mache skeletons which they exhibit annually are a tradition already established in October and November of each year.

From the bilingual book “Through the Eyes of the Soul Day of the Dead In Mexico - Mexico City, Mixquic and Morelos”. For information of books about this tradition, written by Mary J. Andrade, visit www.dayofthedead.com




Gracias por su visita / Thanks for visiting.

Monday, October 15, 2007

F1 Roadshow


The ING Renault F1 Team Roadshow had touch down in Mexico City for a spectacular show in the streets of the city.


Mexico City -Reuters- El piloto italiano Giancarlo Fisichella y el brasileno Nelson Piquet Jr con sus bolidos de la F1 invadieron el domingo las calles de la ciudad de Mexico en el RoadShow que se realizo por primera vez en el continente americano.
En el RoadShow se adaptan las calles de la ciudad para realizar un pequeño circuito de F1 con todas las especificaciones de seguridad y control que exigen las normas internacionales.
Con una asistencia de aproximadamente 250 mil espectadores, los pilotos alcanzaron velocidades cercanas a los 200 kilometros por hora y realizaron donas en cada una de las tres glorietas que comprendio el circuito.
-Estuvo increible, sobre todo las vueltas que daban los coches y el ruido de los motores,- dijo Fernando Díaz, un niño de 8 años que vio el espectaculo sobre los hombros de su padre.
El escenario del espectaculo fue la elegante avenida Paseo de la Reforma.

Las ciudades en donde se ha realizado el RoadShow son Madrid, Moscu, Estambul, Lyon, Roma, Sevilla, Varsovia, Johannesburgo y Rotterdam, que tiene el record de asistencia con medio millon de personas en sus calles.
-Para mi, que he participado en RoadShows en varias ciudades del mundo, este ha sido el mejor circuito,- menciono Fisichella al final del evento, tras mojar con champana a los asistentes.


Gracias por su visita / Thanks for visiting.